Можно с уверенностью сказать, что на Земле мало людей, которые не знают историю Ромео и Джульетты. Трагическая пьеса Уильяма Шекспира о двух влюблённых за годы была адаптирована сотни, если не тысячи, раз, и не всегда была точной копией оригинала. Мюзиклы, оперы, более 100 фильмов и телевизионных версий пьесы. Фильмы Джорджа Кьюкора 1936 года, Франко Дзеффирелли 1968 года и современная адаптация База Лурманна 1996 года – одни из самых известных интерпретаций вражды между Монтекки и Капулетти на большом экране. «Вестсайдская история» – ещё один взгляд на пьесу. Что в этом произведении 16-го века произвело такое неизгладимое впечатление на читателей и зрителей? Читайте дальше, чтобы узнать больше о «Ромео и Джульетте» Уильяма Шекспира.

1. Уильям Шекспир был не первым, кто писал о Монтекки и Капулетти

Монтекки и Капулетти – две семьи в центре вражды, которая делает любовь Ромео и Джульетты невозможной – существовали задолго до того, как Уильям Шекспир решил использовать их историю. В «Божественной комедии», эпическом стихотворении, написание которого заняло у Данте более 10 лет, есть следующее упоминание:

«Приди, беспечный, кинуть только взгляд: / Мональди, Филиппески, Каппеллетти, / Монтекки — те в слезах, а те дрожат! / Приди, взгляни на знать свою, на эти / Насилия, которые мы зрим».

«Божественная комедия» Данте была написана более чем за 250 лет до рождения Шекспира.

2. Произведение «Ромео и Джульетта» основано на стихотворении Артура Брука

Во времена, когда Шекспир занимался своей карьерой, брать идеи у других писателей было совершенно нормальным явлением, поэтому неудивительно, что история «Ромео и Джульетта» не совсем оригинальная. Бард построил образ влюблённых на основе главных героев поэмы Артура Брука 1562 года «Трагическая история Ромеуса и Джульетты».

Подобно пьесе Шекспира, действия стихотворения Брука происходят в Вероне, Италия. Согласно Британской библиотеке, «стихотворение Брука описывает “смертельную” вражду между двумя богатыми семьями благородных кровей – Капулетти и Монтекки. На фоне “чёрной ненависти” он рассказывает “несчастную” историю о прекрасном юноше, Ромеусе Монтекки, сердце которого принадлежит мудрой и грациозной Джульетте Капулетти».

3. Пьеса не всегда называлась «Ромео и Джульетта»

Во время первой публикации пьеса «Ромео и Джульетта» носила гораздо более описательное и длинное название: «Превосходнейшая и печальнейшая трагедия о Ромео и Джульетте».

4. Первая публикация «Ромео и Джульетты» считается пиратской версией пьесы

«Ромео и Джульетта» впервые была опубликована в 1597 году в “First Quarto”. Но учёные, изучающие Шекспира, давно утверждают, что эта версия пьесы была не только неполной, но и пиратской. Версия «Ромео и Джульетты» 1599 года, опубликованная в “Second Quarto” – именно та версия, которую мы все знаем и любим сегодня.

5. Концовка «Ромео и Джульетты» вряд ли была сюрпризом

«Ромео и Джульетта» начинается с пролога, который сообщает читателю, к чему именно ведёт пьеса:

Две равно уважаемых семьи
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
И не хотят унять кровопролитья.
Друг друга любят дети главарей,
Но им судьба подстраивает козни,
И гибель их у гробовых дверей
Кладёт конец непримиримой розни.
Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того,
Мир их родителей на их могиле
На два часа составят существо
Разыгрываемой пред вами были.
Помилостивей к слабостям пера —
Их сгладить постарается игра.

Так много ожиданий! Однако пролог готовит почву, чтобы актёры заполнили детали очень широких штрихов первых строк пьесы.

6. Джульетте всего 13 лет

Мы знаем, что Ромео и Джульетта – молодая влюбленная пара, но легко не заметить, насколько молода Джульетта. В третьей сцене первого акта леди Капулетти говорит, что Джульетте «ещё не четырнадцать». На самом деле остаётся всего две недели до того, как ей исполнится 14 лет. Точный возраст Ромео не сообщается.

7. Отношения пары действительно развивались стремительно

Речь идёт о бурном романе! Учитывая, что мы знаем, что Джульетте всего 13 лет, стремительность отношений может показаться более понятной. Но с того момента, как они встретились, и до того момента, как они поженились, Ромео и Джульетта знали друг друга менее 24 часов.

8. В пьесе «Ромео и Джульетта» нет балкона, как в знаменитой сцене

Один из самых знаковых моментов «Ромео и Джульетты» – это так называемая «сцена на балконе», которая происходит во второй сцене второго акта. Но есть одна проблема: слово «балкон» никогда не упоминалось в пьесе Шекспира. Тому есть веская причина: согласно “Merriam-Webster”, самое раннее известное использование термина, первоначально записанного как “balcone”, произошло не раньше 1618 года – более чем через 20 лет после того, как Шекспир написал «Ромео и Джульетту». Согласно пьесе, сцена происходит в саду Капулетти, когда «Джульетта появляется возле окна».

9. Женщина сыграла роль Джульетты только в 1662 году

Как известно любому, кто смотрел «Влюблённого Шекспира», во времена барда и вплоть до 1660 года все роли на сцене исполняли мужчины. Но в 1662 году актриса Мэри Сондерсон вышла на сцену в роли Джульетты; она считается первой женщиной, сыгравшей культовую роль.

10. Один писатель осмелился подарить «Ромео и Джульетте» счастливый конец

Ирландский поэт и лирик Наум Тейт, ставший в 1692 году английским поэтом-лауреатом, имел склонность копаться в пьесах Шекспира. В дополнение к превращению «Короля Лира» Шекспира в «Историю короля Лира» 1681 года, в которой он представил счастливый конец трагедии (Корделия вышла замуж за Эдгара), он сделал то же самое с «Ромео и Джульеттой». В отличие от его версии «Короля Лира», которая стала довольно популярной, его альтернативный конец «Ромео и Джульетты», похоже, не удался.

11. Один театральный режиссёр полностью исключил Розалину из спектакля

Когда мы впервые встречаемся с Ромео, он уже положил глаз на другую девушку, Розалину. Но затем он встречает Джульетту и забывает обо всём. При создании своей собственной версии «Ромео и Джульетты» в 1748 году актёр и драматург Дэвид Гаррик решил полностью исключить роль Розалины, так как считал, что она умаляет любовь Ромео к Джульетте и заставляет молодого человека казаться слишком «непостоянным».

12. «Ромео» стало именем нарицательным для влюблённых мужского пола

«Ромео и Джульетта» оказали долгосрочное влияние на английский язык, включая популяризацию таких слов, как «пигалица», и фраз вроде «погоня за несбыточным». Но у Ромео тоже есть собственная запись в словаре: помимо определения, которое звучит как «герой шекспировской пьесы “Ромео и Джульетта”, который умер из-за любви к Джульетте», слово «Ромео» также означает «влюблённый мужского пола».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *